플링포세vs마천랑 드라마트랙1[Know Your Enemy Side] 번역 [귀로 듣고 번역한 것이라 의역/오역이 있을 수 있습니다] [겐타로]실례합니다.하아, 라무다. 또 물건들이 늘어났네요.이런 장소에서 일이라니 정신산만하지 않습니까? [다이스]여전히 컬러풀한 사무실이구만. 눈이 아파. [라무다]정말이지, 들어오자마자 내 사무실에 대해 불평하다니. 떽! 이야 [겐타로]그도 그렇네요.당신의 사무실에 대해서 우리가 불평을 말하는 것도 도리에 어긋나죠. [다이스]하! 그건 그렇네. [라무다]그나저나 둘이 나란히 등장하다니, 사이가 좋네! [겐타로]그렇네요. 저와 다이스는 전생에서 맺어진 공주와 무사!이번 생에서 다시 만나게 되었으니까 한순간도 떨어지고 싶지 않다고 생각하는 건 당연하죠! [라무다]그렇구나!..
[보쿠로] 여름 주말 아스팔트가 끈적끈적하게 녹아내리는 여름이다. 장마가 지나간 뒤로 무더위가 기승이었다. 불금을 정말로 ‘불타는’ 금요일로 보낸 쿠로오는 길바닥에서 꾸역꾸역 놀고 걷느라 기진맥진한 몸으로 거실에 드러누웠다. 맥주 한잔의 정취, 라고 불렀지만 사실 노상 음주였다. 한 손에 맥주캔을 든 채 슬슬 돌아다녔는데, 익어가는 열대야에 김빠진 맥주는 미지근해지고 길거리 음식들은 뜨끈한 열기에 푹푹 쪄들어가는 금요일 밤이었다. 그리고 다시 아침. 숙취에 멍한 정신으로 일어난 쿠로오는 조금 전의 문장을 정정했다. 아침이 아니라 오후다. 새벽부터 지금까지 내리 곯아떨어졌던 모양이었다. 손을 더듬어 핸드폰을 붙잡은 쿠로오는 멍하니 알림을 확인하다가, 구르듯 침대에서 내려왔다. 약속! 그는 반쯤 흘러내린 반..
어떤 이야기의 시작을 단지 한 번의 전화벨 소리라 할 수는 없는 법이다. 그러나 밤중에 전화가 울렸다. 낯선 이가 아니길 바라며 수화기를 든다. 낡은 구식 전화기다. 이제는 그 번호를 아는 사람이 많지 않다. 이따금 통신사며 대출 광고, 어눌한 보이스 피싱이 걸려오는 이 전화기에, 네가 찾아오기를 빈다. 수화기 너머는 말이 없다. 돌돌 말린 전선을 손가락으로 꼬며 창을 본다. 오늘 밤은 그믐이라고 했다. 고개를 내민 별들이 드물다. 이 침묵이 되레 반가운 이유는, 무엇? 모든 사람이, 너였다가, 너일 것이었다가, 다시 문이 닫힌다던 어느 기다림처럼. 핸드폰의 번호를 가장 먼저 바꾸었으면서도 아직도 오랜 유선전화를 치우지 않은 이유를 너는 알고 있을까. 수화기를 잡을 때의 설렘을 나는 기억하고 있다. 신호..